紺碧ブログ

英語と交流と仕事に役立つTIPSに関する情報発信ブログです。

英語学習:[中級]デスノート、コードギアス、涼宮ハルヒの憂鬱…好きなメディアで英語を学ぶ…英語吹替アニメの活用 [リスニング・多聴]

今回は英語の『多聴』に関するお話です。
 
学習者向けの教材ばかりで勉強している肩が凝ってきますし、長くやっているとモチベーションも落ちてきます。(私の場合はね)
そんな時は英語吹替のアニメを観たり、英訳のラノベを読んだりします。
 
既に一度日本語で観たり読んだりしたものですので、概要は予め理解できています。
知らない語彙が出てきても類推できるのでストレスなく観る(読む)ことができるのです。
 
アニメを観るときは英字字幕も不要。
ラノベを読むときは辞書不要。
…で、お手軽なのが良いのです。
 

英語吹替アニメを観る

なるべく内容の良くわかるアニメを選びます。
できればセリフなどは日本語である程度覚えちゃってるものが良いですね。
 
リスリング力アップを目的とするならば、アクションは少なめでセリフ量が多いアニメを選ぶのがコツです。
 
YouTubeで英語吹替アニメを観る方法
観たいアニメの英語タイトルに”English dubbed"いう文字を加えて検索します。
うまく検索でヒットすれば、英語吹替のアニメを観ることができます。
(ただし字幕はありません。)
 
以下、私のオススメのアニメです。
(作風は好みがあるので、あくまで参考としてください。)
 
f:id:konpekikai:20180831121845j:plain
このアニメは超オススメです。
デスノートは作品の性質上あまりアクションシーンはなく、会話主体で物語が展開しますので、他のアニメに比べてセリフ量が多いです。
しかも、カッコイイ言い回しも多く、丁寧な表現からくだけた口語まで幅広く使われていますので、より自然な英会話力を習得できるのです!
ビジネスからカジュアルまで豊富な表現が学べます。
 
カリスマ英語講師『関正生先生』も絶賛しており、デスノートを完璧にやれば他の勉強は必要ないとまで言い切っています。
 
〔セリフ紹介〕
You think I'm evil?
I am justice! I protect the innocent and those who fear evil. I'm the one who'd become the god of a new world that everyone desires!
All those who'd oppose that god, they are the ones who're truly evil!
僕が悪だと…
僕は正義だ! 悪に脅える弱い者を救い 、誰もが理想とする新世界の神となる男だ 。
そしてその神に逆らう者! それこそが悪だ!!
 
I’ve won!!
Exactly as planned
勝った!!
計画通り
 

f:id:konpekikai:20180831134810j:plain

Think about it. Do you want to return the world to the rotten way it used to be? Do you want the minds of the people, which have already strated to change, to change again? You know it as well as I do. There are those in this world who are better off dead. There’s nothing wrong about exterminating peats, so why is it wrong to kill people who are a peat to this world?

Do you really want to put an end to Kira here? Is that really for the good of this world? What good will it do to arrest me now? It’s only going to make YOU happy, right? Don’t you think you are being egotistical?

If you claim that this is to avenge L’s death,,, then that is an act of folly.

What you see before you is Kira,,, But also the god of this new world.

考えろ。 また腐った世の中に戻していいのか? 変わりつつある人々の意識を戻していいのか? おまえにだってわかっているはずだ。人間には明らかに死んだ方がいい人間がいる。 害虫は殺せるのに、何故害のある人間を殺すのを悪とする?

ここでキラを潰していいのか? それが本当に世の為か? ここで僕(キラ)を捕まえてどうなる? おまえが嬉しいだけじゃないのか? それはおまえのエゴでしかないんじゃないか?

Lの仇というならば、それこそ最も愚かな行為だ。

おまえが今、目の前にしているのはキラだが、新世界の神だ。

 
実はアニメ全文の英語スクリプトもありますよ
アニメ「デスノート」 Blu-ray BOX (7枚組)

アニメ「デスノート」 Blu-ray BOX (7枚組)

  • 出版社/メーカー: バップ
  • 発売日: 2016/10/19
  • メディア: Blu-ray

 

リーディング力をつけたい方は、英訳版のマンガもオススメ
Death Note (All-in-One Edition)

Death Note (All-in-One Edition)

  • 作者: Tsugumi Ohba,Takeshi Obata
  • 出版社/メーカー: VIZ Media LLC
  • 発売日: 2017/09/05
  • メディア: ペーパーバック

 

◎Code Geass  - Lelouch of the Rebellion -
このアニメは封建制度が残っているパラレルワールドの近未来のお話です。
皇帝・公子・皇女・侯爵・伯爵などの中世ヨーロッパ的な身分階級が存在していますので、やや時代がかった堅苦しい言い回しがバンバンでてきます。
 
〔セリフ紹介〕

f:id:konpekikai:20180831120526j:plain

ルルーシュ

I … Lelouch Vi Britannia commands you … Die!!
ルルーシュ ヴィ ブリタニアが命じる … 貴様たちは死ね!
 
The only ones who should kill are those who are prepared to be killed.
撃っていいのは、撃たれる覚悟のある奴だけだ。
 

f:id:konpekikai:20180831121050j:plain

スザク:

Yes your highness!
エス ユア ハイネス!
 
またこの作品は、主人公の『ルルーシュ』は言葉巧みな駆け引きが魅力の一つになっており、当然ながらセリフ量も多く、しかもカッコイイです。
実際のビジネスでの商談や取引に使えそうな表現もバンバンでてきますので、ルルーシュのセリフをスラスラ言えるようになれば、国際ビジネスでもまかり通るというものです。
 
◎The Melancholy of Haruhi Suzumiya
一時期かなりのブームを巻き起こした『涼宮ハルヒの憂鬱』の英語吹替版です。
登場人物は高校生なので、学生が使う英語が学べます。
主人公『キョン』のユニークな独白、ヒロイン『ハルヒ』のマシンガントーク、普段は無口なくせに一度スイッチが入るとかなり電波な内容をとめどなく話す『長門
・・・と、これらの聴き取りはなかなかに大変ですが、予め日本語のセリフを頭に入れた上で反復して聴くことで、何を言っているのか分かるようになります。
キョンのセリフを反復して覚えると、シニカルな返しやジョークもマスターできるでしょう。
 
〔セリフ紹介〕

f:id:konpekikai:20180831122424j:plain

Asking somebody how long they believed in Santa Claus is so stupid, you can’t even consider that topic suitable for idle conversation.
サンタクロースをいつまで信じていたかなんてことはたわいもない世間話にもならないくらいのどうでもいいような話だが…
 

f:id:konpekikai:20180831122505j:plain

I’m not interested in ordinary people. But if any of you are aliens, time travelers, or espers, please come see me. That is all.
ただの人間には興味ありません。このなかに宇宙人、未来人、異世界人、超能力者がいたら、あたしのところに来なさい。以上。

Melancholy of Haruhi Suzumiya: Seasons One & Two [Blu-ray] [Import]

Melancholy of Haruhi Suzumiya:
Seasons One & Two [Blu-ray] [Import]

  • 出版社/メーカー: Funimation
  • 発売日: 2016
  • メディア: Blu-ray

 

 原作ライトノベルの英訳版

The Melancholy of Haruhi Suzumiya (The Haruhi Suzumiya Series)

The Melancholy of Haruhi Suzumiya (The Haruhi Suzumiya Series)

  • 作者: Nagaru Tanigawa
  • 出版社/メーカー: Little, Brown Books for Young Readers
  • 発売日: 2009/04/01
  • メディア: ペーパーバック

 

 

◎Monster

f:id:konpekikai:20180831123153j:plain

浦沢直樹の長編大作『Monster (モンスター)』もオススメです。
舞台はドイツ(後半はチェコ)。 主人公は日本人医師で、のちにモンスターと呼ばれる連続殺人犯の少年の命を助けてしまったことによる苦悩を描き、モンスターと呼ばれる青年の更なる殺人を止めるための追跡劇を扱った作品です。
浦沢直樹先生の作品は日本語でも難解なのですが、英語だと更に難しい!!
主人公が医師でもあることから病院関係の語彙も多く、また犯罪心理・捜査・裏社会に関する語彙も頻出します。
これが字幕なしで理解できるようになると、同じような犯罪心理や捜査物の海外ドラマや映画が聴きやすくなるはずです。
 
〔セリフ紹介〕

f:id:konpekikai:20180831154758j:plain

ヨハン:
Doctor Tenma, for you all lives are created equal,
that's why I came back to life.
But you've finally come to realize it now, haven't you?
Only one thing is equal for all, and that is death.
Dr.テンマ… あなたにとって、命は平等… だった…
だから、僕は生き返った……
でも、もう気がついたでしょ?
誰にも平等なのは……死だけだ。

 

英訳版のコミックスもありますよ。

Naoki Urasawa's Monster, Vol. 1: Herr Dr Tenma

Naoki Urasawa's Monster, Vol. 1: Herr Dr Tenma

  • 作者: Naoki Urasawa
  • 出版社/メーカー: VIZ Media LLC
  • 発売日: 2006/02/21
  • メディア: ペーパーバック

 

いかがでしたか。
YouTubeを活用すると、これらは無料で視聴できます。
(いつまでできるか分かりませんが。)
 
一度日本語で聴いて理解しているので、個人的には洋画を観るより敷居は低いと思いますよ。
 

交流会参加者募集!

異業種交流会「紺碧会(英語)」「青風会(日本語)」参加者募集中です!
漫画家の方、ゲームクリエーターも参加されていますよ♪